Ontem a DaniB comentou comigo sobre como ela estava toda empolgada falando de mim na Índia e o cara do trampo dela com quem eu saí acabou ficando de fora da conversa por causa da conjugação verbal do “sair”, pretérito perfeito.
Uma das meninas da viagem reeeealmente não curtia um dos meninos da viagem também por causa do mesmo pretérito perfeito. O menino nem pensava mais nisso, apesar de viver falando sobre a ex dele, casamento que terminou há 2 anos.
Mas esse comentário da DaniB me fez pensar como é engraçada a forma como as pessoas lidam com o passado, com as pessoas passadas, eu lembro de um episódio de SATC em que a Miranda diz ”We didn't work out, I'm sorry but I need you to not exist anymore”
E apesar de 'ser a Miranda' em um milhão de coisas, nesse ponto eu sou diferente, não consigo fazer isso, óbvio que eu não necessariamente viro amiga dos caras com quem eu saí, mas eu não conseguiria fingir que qualquer um deles deixou de existir, não consigo nem guardar rancor (o que me parece mais fácil ainda), imagina apagar uma parte do meu passado! Assim, eu dormi com aquele indivíduo, eu o conheci no 'sentido bíblico', não vejo como eu poderia me fazer esquecer da existência de qualquer cara com quem eu tenha tido mais do que uma noite, uma trepada. Eu lembro e gostaria de ter notícias (não exatamente contato) de amiguinhas da pré-escola! Como assim eu conseguiria não querer saber de um cara com quem eu convivi há bem menos tempo do que a menina da pré-escola?
Enfim, people are strange... and funny, and different.
PS1. Chega de falar da Índia, né.
PS2. Em menos de 1 semana eu vou ver o New Order!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário